В Казахстане хотят ввести обязательный дубляж фильмов на госязык
Министерство культуры и спорта планирует внести изменения в закон «О кинематографии». Они будут направлены на требование обязательного дубляжа оригинальной версии фильмов на казахский язык, передает Tengrinews.kz со ссылкой на сайт Минкульта.
В ведомстве сообщили, что законопроект рассмотрят в правительстве в октябре 2021 года. После чего — в декабре — попадет на рассмотрение в Мажилис Парламента. Отмечается, что поправки, направленные на требование обязательного дубляжа фильмов на казахский язык, планируются в целях реализации Дорожной карты по исполнению предвыборной программы Nur Otan. Закон планируется принять в 2022 году.
«На данный момент организована рабочая группа совместно с заинтересованными органами, общественными организациями и деятелями кинематографии. Рабочая группа провела более 10 заседаний. В них обсуждались проблемные вопросы кинематографии в части механизма создания кинокомиссий. А также дубляж фильмов на казахский язык и другие актуальные вопросы. Контроль за исполнением осуществляется через проектный офис», — говорится в сообщении.
Напомним, с 2018 года фильмы в Казахстане сопровождаются субтитрами на казахском языке.