Проблемой издания классиков казахской литературы озабочены в Костанае
Проблемой издания классиков казахской литературы озабочены общественники. В частности, глава Клуба женщин-политиков Костанайской области Римма Бектурганова. В этом году она пыталась купить книжку Абая, но цены показались ей завышенными, пишет Qostanay.TV со ссылкой на Костанайской области.
— Римма Чингисовна, вы заинтересовались Абаем из-за кампании празднования его юбилея?
— Я с молодости люблю Абая, ценю его духовность. Периодически перечитываю «Путь Абая» Мухтара Ауэзова. А из-за кампании я пошла в книжные магазины. Увидела план мероприятий — сплошные праздники и круглые столы, выделены огромные деньги. И задумалась: может, нужно было вкладывать не в праздники, а в книги? Решила посмотреть, что есть в магазинах.
Только в «Атамуре» я нашла две книги Абая за 5000 тенге (цена в январе – прим.авт.) и 1500 тенге. Навряд ли каждая семья сможет их купить в домашнюю библиотеку. Нет книг Абая для детей. В библиотеке КГПУ оказалось тоже немного. Все библиотечные экземпляры в мягкой обложке, они изданы во второй половине прошлого века, но, правда, с хорошими иллюстрациями. Может было бы разумно часть денег, выделенных на юбилей, потратить на издание Абая. Мы не должны праздновать юбилей, посещая только круглые столы и конференции. Мы должны праздновать, выучив хотя бы четверостишие Абая. Это будет гораздо результативней, чем посещение пяти круглых столов.
— Действительно, казахстанская литература мало переиздается. Как это влияет на нас?
— Негативно. И плохо то, что мало переводов на русский издается. Важно, чтобы произведения казахстанских авторов выходили на языках всех, кто проживает в нашей стране, нашей области. Это важно для пропаганды творчества казахских писателей и поэтов. Кроме того, в университетах много гостей-носителей иностранного языка. Я подумала: если они захотят прочитать «Слова назидания» на английском, не найдут ведь.
У нас большинство жителей — думающие. Когда они видят все эти пышные празднества и сопоставляют с реальной доступностью книг Абая, у них, конечно, появляются очень грустные мысли. Это нехорошо. Национальную литературу нужно переиздавать, нужно, чтобы ее читали для сохранения исторической памяти об Абае, наших земляках — Алтынсарине, Байтурсынове, Майлине. Простой пример: я писала статью о Кубееве и по обыкновению пошла в библиотеку — всё самиздат, так стыдно и жалко. Я обратилась к родственникам Кубеева и сейчас мы занимаемся переизданием его произведений.
— Для кого сохранять? Как показывают исследования, молодежи мало интересна наша литература.
— Да, молодые люди сейчас много времени проводят в интернет-пространстве. Но в любом случае нужно приучать к культуре чтения, которая у нас уже почти утрачена, с самого раннего возраста. Изменить качество, а может и методику преподавания литературы в школах, усовершенствовать. Уже даже президент об этом говорит.
— Как же заинтересовать читателя?
— Государство должно финансово поддерживать издательства, чтобы сдержать рост книжных цен. Даже может взять значительную часть расходов на производство. Всё для того, чтобы книга стала доступней семье. Родители ведь понимают, что надо читать, они будут покупать своим детям книги по приемлемым ценам. Если государство, семья и школа объединятся, мы сможем стать читающей страной.
Арсений Стаканов